留學文書代寫首頁 | 文獻求助論文范文 | 論文題目 | 參考文獻 | 開題報告 | 論文格式 | 摘要提綱 | 論文致謝 | 論文查重 | 論文答辯 | 論文發表 | 期刊雜志 | 論文寫作 | 論文PPT
留學文書代寫專業論文學習平臺您當前的位置:留學文書代寫 > 教育論文 > 家庭教育論文

親子關系法中父母責任的現狀與未來

來源:大慶師范學院學報 作者:孟曉麗
發布于:2021-08-30 共12600字

  關于親子關系的論文第六篇:親子關系法中父母責任的現狀與未來

  摘要:学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作父母責任是一種獨特的權責狀態,是指父母依法對未成年子女人身進行照顧、保護、教育以及對其財產進行管理的責任和義務的總稱。域外國家和地區不僅出現了父母責任概念的區域統一化,也走向了父母責任實體制度的國際統一化。深入探尋我國親子關系的思想文化根源,中國傳統的愛幼觀念在親子關系規范建構中發揮了結構性功能,在兒童利益最大化理念指導下,建立針對未成年人子女的父母責任模式,是未來我國親子關系立法的發展路徑。

  關鍵詞:父母責任;子女本位;愛幼觀念;統一化;

  Abstract:学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作Parental responsibility is a unique state of rights and responsibilities, which refers to the general name of the responsibilities and obligations of parents to take care of, protect and educate their minor children and manage their property according to law. Foreign countries and regions not only have the regional unification of the concept of parental responsibility, but also move towards the international unification of the entity system of parental responsibility. In-depth exploration of the ideological and cultural roots of parent-child relationship in China, the traditional Chinese concept of caring for children plays a structural role in the normative construction of parent-child relationship. Under the guidance of the concept of maximizing children's interests, it is the development path of parent-child relationship legislation in China in the future.

  一、緣起梳理:父母責任概念的區域統一化

  自1996年《關于父母責任和保護兒童措施的管轄權、法律適用、承認、執行和合作公約》(以下簡稱《父母責任公約》)明確父母責任(包括父母權力、或確定父母、監護人或其他法定代理人與該兒童人身或財產有關的權利、權力或責任的任何類似的權力關系1)概念以來,有關家庭事務法律沖突的規則日益統一,家庭法不僅在國際私法領域存在著統一化的成果,而且實體法領域不斷協調和統一。2當代各國親子法實體法方面慢慢靠近,多數國家確立了兒童利益最大化原則,部分國家率先改用父母責任概念。父母責任是父母、監護人或其他法定代理人與該兒童之間的權責關系,照顧兒童人身和財產利益需要而產生的職責。父母責任不再是父母的權力,而轉向父母的職責。該概念將父母的責任擴大到第三方,賦予更廣泛的群體,允許將其法律關系授予子女父母以外的人。父母責任概念具有權利與義務融合性、高度蓋然性、靈活性等特征。《父母責任公約》中父母責任概念的出現,是親子法區域性統一化的典型例證。

  除了海牙國際私法條約中關于父母責任的統一化成果,在國際性、區域性人權公約的影響下,親子法實體法也呈現統一化雛形,充實了父母責任概念的內涵并促進父母責任制度的國際性統一化。在國際人權條約層面,1989年聯合國《兒童權利公約》提出了諸如不歧視以及共同的父母責任觀,從而影響了統一實體法的發展, 子女本位的立法理念在當代各國逐步確立。在區域性人權條約中,享有“歐洲基本權利憲法的地位”的1950年《歐洲保障人權和基本自由公約》(以下簡稱《歐洲公約》)第14條禁止對非婚生子女的歧視,也對各國在法律統一方面產生影響,限制了各國關于父母和兒童關系的立法。父母責任概念的區域統一化首先就表現在家庭法的歐洲化進程中。1969年《美洲人權公約》(以下簡稱《美洲公約》)第17條規定,夫妻雙方在結婚期間和解除婚姻時權利平等和責任適當平衡。在解除婚姻時,應僅根據兒童的最大利益,對他們規定必要的保護;法律承認非婚生子女和婚生子女享有平等權利。第19條中進一步明確,每一個未成年兒童都有權享受其家庭、社會和國家為其未成年地位而給予的必要的保護措施。3隨著拉美一體化進程的發展,美洲國家組織所開展的跨國收養法統一化運動也隨之發展壯大,不僅表現在越來越多的拉美國家加入這一運動,而且跨國收養法的統一范圍也越來越廣泛。《美洲國家間關于未成年人收養的法律沖突公約》是美洲國家組織從事跨國收養法統一化運動的標志性成果,為運用統一實體規范保護兒童利益樹立了典范。4

  在親子法實體統一化進程中,我們可以看到德國、法國、埃塞俄比亞、澳大利亞等國不再區分非婚生子女與婚生子女,貫徹消除歧視的理念,以“子女”為統一稱謂。5父母婚姻與子女合法性之間的關系理念被逐漸摒棄,即使父母雙方沒有結婚,也要對子女承擔共同的責任。許多司法管轄區為非婚生子女的父親提供了獲得父母監護權的可能性,規定了其承擔父母責任以及與孩子建立和保持聯系的權利。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  與此同時,學者關于父母責任理論的研究探討也邁向多重維度。德國學者馬蒂尼預測,在傳統的兒童監護領域,以兒童的福利為首要標準,在訴訟中聽取兒童的意見,以及越來越多地使用更廣泛的父母責任概念是共同的發展。6日本法學家我妻榮認為,現代法親子關系的核心內容是父母對子女哺育、監護、教育的職責,把子女養育成為社會健全的人是父母之天職。7英國家庭法學家吉爾摩判定,當父母責任的含義與權力密切相關時,外部機構必須限制父母責任的持有者,相反,當父母責任的內涵擴散時,父母責任不再主要是親權或決策,法律將父母的責任賦予一個不斷擴大的圈子。8在國內研究中,夏吟蘭教授從中國的語言習慣和立法理念出發,指出“父母責任”一詞能準確地涵蓋父母對子女撫養、照顧、教育、保護等涉及人身關系和財產關系方面所有的權利義務,應當將父母責任作為上位法律術語。9歐陽恩錢從侵權法角度,探討父母責任的構造,認為要將主觀性價值——保護未成年子女的利益與父母自由權,與客觀性價值——損害填補與預防損害,兩者的統一作為價值要素。10在這種對父母責任的理解中,這些個人(通常是父母)可能對兒童的行為負責,父母被追究責任,并被期望負責任地行事。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  如果法律要跟上時代變化的步伐,那么更改術語只是第一步。筆者認為,父母責任概念反映了當下討論親子關系時的思想轉變,“親權”“監護權”等詞雖然蘊涵保護性護理,但也不可避免地意味著權力、控制和擁有。父母責任一詞并沒有暗示父母是監護人并“控制”了他們的孩子,而是強調承擔父母責任的人應負責照料子女、對孩子負責并滿足他們的需求,11更為契合當代親子法兒童利益最大化的價值取向和子女本位的立法定位。

  二、趨同預判:父母責任制度的國際統一化

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  父母責任制度的國際性統一化已在部分國家親子法領域初露端倪,彰顯了尊重和保障人權的國際條約精神以及保護兒童的最大利益、自治、非歧視、表達意愿、利益優先的立法原則。采用大監護立法傳統的英國,1989 年《英國兒童法》將父母監護改稱為父母責任,強調父母身份是一種責任。為協調和統一歐洲各國家庭法,成立于2001年9月的歐洲家庭法委員會(CEFL)提出,在親子關系方面,將歐洲各國關于親權和父母監護的術語統一為 “父母責任”。采用小監護制度的德國也已棄親權為父母照顧,父母照顧取代《德國民法典》過去曾經使用的親權。父母責任一詞業已成為目前締約國最多、影響最廣泛的國際人權條約所使用的法律術語,聯合國《兒童權利公約》第27條第2款規定:“父母或其他負責照顧兒童的人負有在其能力和經濟條件許可范圍內確保兒童發展所需生活條件的首要責任。”12該公約對國際社會、區域性組織、各國兒童保護起重要導向作用,在締約國義務的語境下,公約所蘊涵的父母責任理念于里會影響締約國的價值取向,所呈現的父母責任語詞于表會催化概念的趨同。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  (一)域外國家父母責任的實踐初探

  人類的本性、社會的需要和愿望作為居于其他之上的事實,使得我們將照顧兒童的責任強加于某些具有適當資格的人身上,是必要的。13父母則是各國立法中承擔照顧責任的首要人選。除父母之外,一些適格主體也在法律所擴大的責任人之列。

  1.英國兒童法中的父母責任

  英國率先啟用父母責任術語。1989年《英國兒童法》第一章第3 條規定: 父母責任是指父母對子女及其財產依法享有的權利、權力、權限及承擔的義務和責任,包括兒童的財產監護人對兒童及其財產所享有的權利、權力及承擔的義務。14該法中規定了由誰分配父母責任以及如何獲得父母責任,子女的母親和與母親結婚的子女的父親,都有法律規定的父母責任人,沒有結婚的父母必須根據該法的規定承擔父母責任。15以下人員自動承擔父母責任:所有生母、在孩子出生時與母親結婚的父親、未與母親結婚但已在孩子的出生證上登記的父親、民事伴侶和母親的伴侶在出生證明上注冊為孩子的合法父母。法律將父母責任和子女撫養視為完全分開。沒有父母責任的未婚父親仍然有義務對孩子提供撫養子女的撫養費。除了上述人員,其他非父母照顧者也可以承擔父母責任。獲得父母責任的途徑有:父母責任協議、父母責任令、任命監護人。

  父母責任所包含的具體權利和義務,除了日常問題(如教育、宗教和懲罰),還有較為例外情況(如姓名糾紛、醫療決定、在法律訴訟和法律交易中代表兒童、同意未成年人結婚或處理兒童死亡后果),父母責任概念在英國家庭法中范圍是不明確的,主要目的是揭示父母的責任允許父母做什么,以及法律期望的責任父母狀態。通過父母責任的概念強調了這樣一種觀點,即一旦父母總是父母。父母責任這一概念與許多歐洲大陸法系制度所沿用的監護權概念形成鮮明對比,根據英國法律,離婚后不可能剝奪父母的父母責任。父母之間對子女撫養權的任何爭議都可以通過制定適當的法院命令來解決。16通過比較發現,歐洲國家對父母責任的定義所涉及的問題大致等同于愛爾蘭法律體系中理解的父母責任概念,父母責任一詞包括監護權、探望權。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  2.德法民法中的父母照顧

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  大陸法系各國多用親權來概括父母對子女的權利義務關系,近代以來親權意識逐漸改變,權力色彩漸弱,義務意味漸濃。以教養、保護子女為中心,其本質不僅是權利,而且含有義務,權利與義務并列。17在當今社會,親權更體現為一種親責,父母理應承擔對兒童的照護責任。18對此,德國學者施瓦布總結,父母責任最重要功能就是對子女的“父母照顧”,父母照顧在原則上包括一切事項。19用“父母照顧”這一父母責任中最重要的功能來指稱父母責任成為目前德國的做法。采小監護制度的德國也已棄親權為父母照顧,用父母照顧取代《德國民法典》過去曾經使用的親權。根據該民法典第1626 條第1款第1句和第2句的規定,父母有照顧未成年子女的義務和權利。父母照顧未成年子女的義務和權利的總和,就是父母照顧。可見,父母照顧首先是父母的義務,其次才是父母的權利。20從子女利益出發,勒特爾在1992年提出的“心理社會學上的父母”,這是一個面對生物學上的父母和法律上的父母不一致的諸多挑戰,而基于子女利益保護提出的覆蓋廣泛的概念,意指實際上為兒童承擔或承擔過父母之責任者,比如與其長期共同生活于一個屋檐下,推定為心理社會學上之父母,具體所指包括與子女生母共同生活但未認領子女的生父,生母之同居生活伴侶等。21此外,同屬大陸法系的法國,1987年修改其民法后,原親權一詞改為父母職責。22

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  除上述國家之外,日本、俄羅斯、美國、澳大利亞等許多國家和地區在其親子立法的改革中不同程度地體現了子女最大利益原則,并將父母責任與義務的理念貫穿在離婚親子關系的立法中。

  (二)歐盟父母責任方面的統一化進程

  歐盟作為國際婚姻家庭現象非常普遍的區域,歐盟理事會統一家庭法的立法進展迅速,在父母責任方面有統一條例。父母責任制度的國際統一化表現在家庭法的歐洲化進程中,為了促進人員自由流動,強化民事司法合作,歐盟2000年通過《有關婚姻事項和夫妻雙方所生子女父母親責任管轄權和判決承認和執行第 1347號(歐共體)條例》(簡稱《布魯塞爾Ⅱ條例》),該條例涵蓋承認和執行有關婚姻事項和父母責任的判決,將規定的重心從“家長的權力”轉移到“家長的責任”上,并且許多國家也通過立法或者制定判例來確認這一轉變。23隨后又于2003年11月27日通過對上述條例的修改,即歐共體第2201/2003號條例(簡稱新《布魯塞爾Ⅱ條例》)于2005年3月生效,將范圍進一步擴大到包括所有子女在內的父母親責任判決的承認和執行。歐洲議會于 2002年頒布《有關親子關系及父母責任白皮書》;2007年 4月,歐洲家庭法協會發表了《關于父母責任歐洲家庭法原則》一書,在分析各國國別報告后,總結了39項父母責任立法的原則,規定了父母責任的具體內容。歐洲家庭法協會在有關共同原則的制定中始終貫徹了如下的理念:對兒童的保護和照管與其說是親權不如說本質上是父母的職責;兒童最大利益原則應作為決定父母責任的首要考慮因素;父母原則上平等享有和共同行使父母責任。24

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  除上所述,歐洲人權法院的判決對成員國具有法律約束力,關于親子問題的決定和判斷也是統一的催化劑。與契約相對比,身份是一種持久、穩定的法律關系,親子關系則是身份關系中最為固定的一種類型。輔助生殖技術改變了人類傳統的生育模式,諸如2008年巴拉茲案、2011年梅內松夫婦訴法國政府等案件中,25在一個國家已經建立的親子關系,在另一國家卻不被承認,導致無法落實相關的父母責任。這種由于住所的改變而引起的身份關系的喪失現象,顯然不利于兒童權益的保護。梅內松夫婦訴法國政府一案中,由于法國最高法院判決這對夫婦在美國代孕所生的子女無法取得法國國籍,該夫婦向歐洲人權法院起訴法國政府。歐洲人權法院基于維護歐盟公共秩序、保護兒童權利的考慮,判定法國最高法院的裁定違反了《歐洲人權公約》關于保護自然人享有家庭及私人生活的基本人權和保護兒童權利的規定,認為法國最高法院的裁定將導致兩名代孕兒童無法確定自己的父母,歐洲人權法院判決法國政府敗訴。

  伴隨著移民、跨國婚姻的日益普遍,家庭法國際化進程中,家庭法已成為統一和協調的對象,通過了不歧視、平等原則等重要的共同原則。羅馬法、教會法以及普通法對個人概念的跨大陸接受表明,即使在家庭法領域,外國法律觀念也能夠轉移并促進統一化進程。在許多方面,關于不歧視性別或非婚生子女的問題,與現代趨勢沒有沖突。歐洲國家以及其他工業社會和后工業社會的發展證實了家庭領域不斷變化的共同趨勢:單親家庭數量的增加、非婚生子女的顯著比例,以及越來越多的人接受非婚同居。這種生活和家庭關系的變化意味著全世界的立法者都面臨著類似的問題。我國現代社會變化和家庭變遷中上述現象日漸增多,如何適應親子法國際潮流的發展,以與我國自身變化相稱的方式開展實質性的統一并保持獨特的中國特色,是我國親子法領域立法面臨的問題。追求比較法中和諧統一的父母責任價值,并不意味著外來法律文化嵌入時放棄了中華優秀傳統親子理念,反而是在尊重后現代主義差異的基礎上強調聯系,縮小我國部分過時親子理念、規范與域外部分先進親子理念、規范間的差距,促進同一方向的演變。當代我國親子法中表現出的父母責任思想,不僅與全球兒童保護法律行動聯系緊密,且與中國傳統的“愛幼”思想密切相關。

1.png

  三、我國父母責任理念的文化傳統和社會根基

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  任何一項人為的法律制度只有鑲嵌于已有的社會環境中才能運行,滿足生活世界需求才具有存在的價值和依據。父母責任制度在我國有著悠久的文化傳統和深厚的社會基礎,能夠更好地保護未成年子女。中華優秀傳統家庭文化及人倫元素在親子理念描繪和親子規范建構中發揮了結構性功能。首先,中華優秀傳統家庭文化的思想精華,包括尊老愛幼、母慈子孝等核心思想理念,與親子法的理念和原則是相通的。其次,婚姻家庭在本質上是一個倫理實體,其核心價值是關愛、責任、互惠、利他、奉獻。26在重家庭、重倫理的社會基礎上,形成了保護弱勢兒童這一婚姻家庭法的基本價值取向。在親子規范建構方面,2020年5月28日,第十三屆全國人民代表大會第3次會議通過的《中華人民共和國民法典》(以下簡稱《民法典》)第1043條明確倡導要建立平等、和睦、文明的婚姻家庭關系,家庭成員應當敬老愛幼。回顧我國古代禮法處理父母子女關系的基本原則為儒家推崇的“親親”“愛親”。“親親”就是仁,27注重仁愛,即愛護和幫助。28正如古人所說“愛子,教之以義方”“愛之不以道,適所以害之也”。不僅強調疼愛而且注重教育,疼愛教育子女是中華民族優良的傳統文化與倫理道德,撫養、教育、照顧和保護未成年子女在中國幾千年的倫理道德和法文化中一以貫之,是親子關系的核心內容。292016年12月12日,習近平總書記在會見第一屆全國文明家庭代表時講到:“尊老愛幼、母慈子孝等中華民族傳統家庭美德,銘記在中國人的心靈中,融入中國人的血脈中,是支撐中華民族生生不息、薪火相傳的重要精神力量。”30在2018年舉行的全國教育大會上,習近平總書記就家庭教育提出了“四個一”新要求,明確把家庭列為教育的第一責任主體,父母則是具體執行者。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  中國傳統的“愛幼”“育幼”婚姻家庭觀念在引導全社會形成父慈母愛、子孝孫賢的氛圍和風尚方面發揮了積極的促進作用。不過這種“愛幼”觀念在不同的時代有著不同的表現,于父于母也有差異。

  (一)從“控制之愛”轉為“平等之愛”

  在中國傳統農耕社會,鑒于家庭生活的必要,父子關系最重要且通常的是領導、教育和指導。因體力、智力和經驗的差別,在相當長的一段時間內,父子關系確實是支配關系,即便孩子成年了,體力趕超父親,父親相對豐富的社會經驗及其社會資本,也會令父親在家庭決策中仍處于支配地位。“父為子綱”做為規范家庭和農耕村落中代際關系的核心原則。31這種控制之愛得到法律的肯認,例如《唐律》第155條記載了“諸祖父母、父母在,而子孫別籍、異財者,徒三年”等控制子女、維護父系家長制權威的規定,即家長在世,子孫不得別立戶籍、分財異物,否則徒刑三年。32同時,維護被收養人的利益,第157條規定:“養父母自無子舍去養子者,徒二年。”即凡收養孩子,養父母無孩子而遺棄被收養人的,處徒刑二年。33誠然,這種控制之愛不承認子女的權利主體地位和獨立人格,但服從家庭倫理原則,有助于維護家庭倫理和社會秩序的穩定,有效抵抗生產力低下帶來的風險和沖擊,為子女成長提供經濟基礎。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  新中國成立后,頒布的婚姻法專章規定了“父母子女間的關系”一章,以全法1/6的篇幅規定了以保護子女合法權益為原則的父母子女間平等的相互撫養的權利和義務關系。之后,1980年婚姻法又以7條、全法1/5的篇幅重申了前述規定,并增加了關于子女姓氏、權利請求權及父母對子女的管教、保護權的規定。父權為主導的家庭結構日趨瓦解,基于父母子女關系而限制父母權利的條款增多。2001年4月28日,第九屆全國人大常委會第21次會議通過的婚姻法修正案進一步強調了父母間以及父母子女間民主平等關系的原則。特別將“父母有管教和保護未成年子女的權利和義務”修改為“父母有保護和教育未成年子女的權利和義務”。將壓迫式“管教”改為引導式“教育”,并將“保護”規定提前,突顯立法重點,即父母對未成年子女的保護和教育。《民法典》堅持了教育、保護的父母責任,第1068條規定,父母有教育、保護未成年子女的權利和義務。未成年子女造成他人損害的,父母應當依法承擔民事責任。這些章節、條文的優化主要都是圍繞愛護子女和父母責任這兩條相互纏繞的雙螺旋線而具體展開。

  (二)從 “父母分工”走向“協同合作”

  家庭的基礎是婚姻,在教育子女中家庭完成了它的使命。34因為孩子需要全盤的生活教育,并且教育過程較長,孩子所依賴于父母的,并不是生活的一部分而是全部,故而塑造了父母是撫育孩子的中心人物。根據社會學的劃分,上述撫育作用可以分成兩部分:一部分是給孩子生理上的需要;一部分是給孩子社會上的需要。由父母分別擔任社會性和生理的撫育工作,通常母親擔任生理上的撫育、父親擔任社會性撫育。35這種依男女性別劃分所形成的“雙系撫育”分工體系根據于男女之別的生物事實和男尊女卑的社會結構。首先,基于生物利益父親通常會關心自己的孩子,但中國古人更敏銳察覺,作為一個不含道德評判的有關男子生物特點的經驗命題表明:父親通常不如母親更疼愛和關愛孩子,歷史上這類例證是大量存在的。男性繁衍后代的生物資源豐富,憑借男子的生物特點,他會將養育后代的責任完全,也很容易,推卸給懷孕或已生下孩子的女性。36其次,傳統的男尊女卑社會結構中,男性家長有教導、管束幼子的權利,婦女則承擔不必要特別訓練的家務勞動,包括哺育子女。父親承擔“宏觀責任”即學習、指導、引導孩子的責任,傳授價值觀,為他們提供成為權威人物的榜樣或指南,母親關注孩子的需要,提供一些情感工作、人際關系的調解和組織能力。37隨著男女平等觀念的深入人心,夫妻關系趨于平等,男女兩性在子女教育方面呈現平等化局面,在強調夫妻間要加強家事合作的背景下,男子越來越多地參與家庭事務,共同承擔家庭日常管理的責任。在撫育教育子女方面,生理和社會性撫育界限消解,協同合作逐步加強,嚴父慈母改變為慈父慈母。

  四、新時代我國父母責任制度的內生動力

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  2021年,我國正式邁入“民法典時代”,開啟我國民事法律新時代,親子關系相關法律制度是重要的民法制度,父母責任制度作為兒童利益最大化具象化的重要制度,在兒童利益最大化的理念指導下,其內在的語言邏輯支持著該制度不斷壯大,細化形成父母責任——未成年人、監護——成年人的區分范式,確立“父母責任——監護”分離的二元立法模式,有助于突破新時代我國未成年人保護過程中的瓶頸。

  (一)理念邏輯:兒童利益最大化的共同理念

  家庭是每個人的生活依托,家庭法與人的日常生活和基本權利緊密相連,經濟全球化進程的縱深推進、國際人權條約的廣泛簽署和人類命運共同體意識的傳播,對家庭法的統一化提出了新的挑戰。親子法作為家庭法的重要組成部分,親子法中父母責任制度的統一化有著良好的基礎,因為同屬于自然之人類有著兒童保護的共同理念——兒童利益最大化。但是,兒童利益最大化僅僅是抽象的、概括的原則,需要將原則具化為規則,才能更好地指導實踐。在這一過程中,對外國的觀察就成了重要的論據,用以表明改革的需要和發展潮流。放眼望去,域外父母責任制度圖像逐步清晰,從域外該制度立法和司法中吸取精華,有助于推進我國親子法的先進性。截止2018年,中國作為一個兒童人數占世界兒童總數13%、排名第二的大國,38也有必要將父母責任制度納入親子法范圍之內,不斷提高親子法的國際化水平,踐行負責任、有擔當的大國使命。隨著《民法典》通過與施行,關于法典籌備性的改革爭論告一段落,未來相當長的時期內,我國親子關系立法和研究爭論的對象和基調則是事后的核對性立法批判,如何在施行中塑造、剪裁適合我國的父母責任制度,打造呵護未成年子女健康成長的家庭、社會和國家三維梯度,是一個需要反復摸索、深化理論、改進實踐的過程。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  (二)語言邏輯:父母責任精準傳遞價值立場

  我國雖然沒有改變術語,仍用監護表述父母以及其他代理人與未成年子女之間的關系,但是明確要優先保護未成年子女利益。很多著名的法學家將法律語言與民族文化、民族精神相互連接。德國學者洪堡特認為,民族精神與語言關系極為密切,語言仿佛是民族精神的外在表現,民族的語言即民族的精神,民族的精神即民族的語言,二者的同一程度超過了人們的任何想象。39薩維尼也認為,法本來的居所當是民族的共同意識。40在某種意義上來說,語言也會影響事物的發展,因此謹慎斟酌法律用詞至關重要。英國式和德國式的親子法規范借助更改后的父母責任術語表達重視兒童權益、保護兒童成長的民族精神。正如哲學家維特根斯坦所觀察的那樣,語言活動就是一個理解與被理解的過程。41精準的法律術語是正確理解和嚴格遵守法律語言背后的價值立場的前提,盡管當代各國親權和監護權的實質已改變,但是“權”字,望文生義,從字面上理解即是權力、權利之意。相比較而言,父母責任一詞準確表達當代親子關系法立法旨意,即對未成年子女以教養保護為目的而履行責任與義務,清晰易懂,便于民眾理解和普遍適用,是一種名副其實的親子之間獨特的權責狀態。故此,父母責任比親權更能體現子女本位的現代親子立法精神,父母責任比父母照顧更能準確反映父母應承擔義務的內涵,父母責任作為法律術語既符合法理也便于被公眾理解。42因此,在子女本位立法理念的指引下,國際和區域性人權條約以及《父母責任公約》的影響下,父母責任術語的國際性統一化趨勢將會影響當代各國親子法立法發展,逐漸被各國法律文本所采納。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  結合當代國際親子法立法的發展趨勢,新時代我國親子關系立法和研究應深刻理解父母責任的概念內涵和價值追求。有學者提出,《兒童權利公約》以子女本位作為確立和規范父母責任的基本宗旨,將兒童利益最大化作為立法的基本原則。基于此,許多國家先后修改了原有的法律術語和法律體系,例如英國法律將父母監護改為父母責任,一些大陸法系國家將親權改為父母照顧。我國修訂民法典時也應當在立法理念、立法技術、立法用語上,與國際社會的民事立法模式發展大趨勢一致,學習和借鑒外國的立法經驗。43在立法的價值取向上,婚姻家庭立法要傳承與繼受中華民族幾千年來重視家庭的優秀文化傳統、家教家風,彰顯婚姻家庭法律的中國價值、中國文化。44

  (三)體例邏輯:廓清父母責任——未成年人、監護——成年人分離的二元立法模式

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  采用父母責任的概念,將父母與其他監護人均設立在父母責任制度之內,與我國施行了三十多年的《民法通則》的大監護立法體例一脈相承,對所有未成年子女而言,父母責任與大監護制度具有本質性趨同,都是對他們進行以健康成長為目的的照顧、教養和保護。既然目的、內容本質相同,那么就沒有必要對父母和父母以外的人作出親權和監護的區分。當未成年人的父母已經死亡或者沒有監護能力時,父母以外的監護人或其他法定代理人只是代為履行父母的首要責任,該責任本質上仍是為人父母的職責,顧名思義,統稱為父母責任更能凸顯父母是子女成長的首要責任人地位,同時時刻提醒父母以外的監護人或其他法定代理人需要以為人父母的標準謹慎、盡責地履行相關義務。此外,父母責任是針對未成年子女而設立,能夠與繼續適用監護制度的精神病人等無行為能力和限制行為能力成年人作出區分,采取父母責任(針對未成年人)與監護(針對成年人)分離的二元立法模式,可以實現立法結構完整、邏輯清晰。

  注釋

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  1參見中華人民共和國外交部條約法律司:《海牙國際私法會議公約集》,北京:法律出版社,2011年,第172頁。

  2參見吳用:《歐洲家庭法統一進程的最新發展——以歐洲家庭法協會為視角》,《當代法學》2008年第4期,第45頁。

  3參見董云虎、劉武萍:《世界人權約法總覽》,成都:四川人民出版社,1991年,第1062頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  4參見蔣新苗:《美洲國家解決區域性跨國收養法律沖突的對策》,《求索》2020年第2期,第18頁。

  5參見汪金蘭、孟曉麗:《民法典中親子關系確認制度的構建》,《安徽大學學報(哲學社會科學版)》2020年第1期,第128頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  6參見Dieter Martiny,“Is Unification of Family Law Feasible or even Desirable,”Ssrn Electronic Journal,vol.19,no.2 (May 2010),p.14.

  7參見我妻榮:《親族法》,1974年,第316頁,轉引自楊大文:《親屬法》,北京:法律出版社,2012年,第233頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  8參見Stephen Gilmore,Parental Rights and Responsibilities,New York:Routledge Press,2017,pp.3-5.

  9參見夏吟蘭:《比較法視野下的“父母責任”》,《北方法學》2016年第1期,第29—33頁。

  10參見歐陽恩錢:《論父母責任的構造——對父母責任制度的反思與重構》,《甘肅政法學院學報》2004年第8期,第24頁。

  11參見Harriet Churchill,Parental rights and responsibilities:Analysing social policy and lived experiences,Colorado:Policy Press,2011,p.220.

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  12胡志強:《中國國際人權公約集》,北京:中國對外翻譯出版公司,2004年,第175頁。

  13參見Laurence D,Houlgate,Family and State:The Philosophy of Family Law,Washington:Rowman & Littefield Publishers,1988,p.18.

  14參見《英國婚姻家庭制定法選集》,蔣月等譯,北京:法律出版社,2008年,第138頁。

  15Rebecca Probert,Stephen Gilmore,Jonathan Herring,Responsible Parents and Parental Responsibility,Oxford:Hart Publishing,2009,p.7.

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  16參見Katharina Boele-Woelki,B Braat,Ian Sumner,European Family Law in Action:Parental responsibilities,Cambridge:Intersentia,2005,pp.11-13.

  17參見林秀雄:《婚姻家庭法研究》,北京:中國政法大學出版社,2001年,第192頁。

  18參見馮源:《論民法中的“人”與婚姻家庭法中的“人”——以“民法典”編纂的體例結構為視角》,《民商法論叢》2017年第63卷,第162頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  19參見迪特爾·施瓦布:《德國家庭法》,王葆蒔譯,北京:法律出版社,2010 年,第310頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  20參見《德國民法典》,陳衛佐譯,北京:法律出版社,2015 年,第502頁。

  21參見安娜·勒特爾:《德國重新統一后的家庭法學——爭論、工作方法及若干觀察》,季紅明譯,《北航法律評論》2017年第1期,第199—200頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  22參見蔣月:《婚姻家庭法前沿導論(第二版)》,北京:法律出版社,2016年,第412頁。

  23參見蔣月:《20世紀婚姻家庭法:從傳統到現代化》,北京:中國社會科學出版社,2015年,第 123頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  24Principles of European Family Law Regarding Parental Responsibilities Principle(2007).

  25參見袁泉、羅穎儀:《跨境代孕中的法律沖突及其解決路徑——〈跨國收養方面保護兒童及合作公約〉的經驗》,《國際法研究》2019年第2期,第122頁。

  26參見夏吟蘭:《婚姻家庭編的創新和發展》,《中國法學》,2020年第4期,第72頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  27參見楊大文:《親屬法(第5版)》,北京:法律出版社,2012年,第235頁。

  28參見中國社會科學院語言研究所詞典編輯室:《現代漢語詞典(第7版)》,北京:商務印書館,2016年,第1096頁。

  29參見夏吟蘭:《民法典未成年人監護立法體例辯思》,《法學家》,2018年第4期,第8—9頁。

  30習近平:《在會見第一屆全國文明家庭代表時的講話》,2016年12月15日,http://www.xinhuanet.com//politics/2016-12/15/c_1120127183.htm,2020年10月13日。

  31參見蘇力:《齊家:父慈子孝與長幼有序》,《法制與社會發展》,2016年第2期,第103頁。

  32參見岳純之:《唐律疏議》,上海:上海古籍出版社,2013年,第198頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  33參見錢大群:《唐律疏義新注》,南京:南京師范大學出版社,2007年,第401頁。

  34參見黑格爾:《法哲學原理》,范揚、張企泰譯,北京:商務印書館,1961年,第17頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  35參見費孝通:《鄉土中國生育制度》,北京:北京大學出版社,1998年,第116—122、192—193頁。

  36參見蘇力:《齊家:父慈子孝與長幼有序》,《法制與社會發展》,2016年第2期,第104—105頁。

  37Jo Bridgeman,Parental Responsibility:Young Children and Healthcare Law,Cambridge:Cambridge University Press,2007,p.41.

  38參見《2018年世界各國兒童(14歲及以下)人口總數統計》,2018年12月20日,https://www.kylc.com/stats/global/yearly/g_population_14below/2018.html,2020年10月16日。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  39參見威廉·洪·馮德堡:《論人類語言結構的差異及其對人類精神發展的影響》,姚小平譯,北京:商務印書館,1999年,第52頁。

  40參見薩維尼:《歷史法學派的基本思想》,鄭永流譯,北京:法律出版社,2009年,第7頁。

  41參見路德維希·維特根斯坦:《哲學研究》,陳嘉映譯,上海:上海世紀出版社,2005年,第54—63頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  42參見夏吟蘭:《比較法視野下的“父母責任”》,《北方法學》2016年第1期,第29頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  43參見民法總則立法背景與觀點全集編寫組:《民法總則立法背景與觀點全集》,北京:法律出版社,2017年,第585頁。

学术论文代写,学术论文翻译,英文学术写作  44參見夏吟蘭:《民法分則婚姻家庭編立法研究》,《中國法學》2017年第3期,第73頁。


作者單位:阜陽師范大學信息工程學院 安徽大學法學院
原文出處:孟曉麗.論親子關系法中父母責任的現狀與未來[J].大慶師范學院學報,2021,41(03):26-34.
    相關內容推薦
相關標簽:
  • 報警平臺
  • 網絡監察
  • 備案信息
  • 舉報中心
  • 傳播文明
  • 誠信網站

在線客服

售前咨詢
售后咨詢
微信號
Essay_Cheery
微信
英国代写_英国作业代写_代写风险_代写容易被发现吗